يلتبس الأمر على بعض طلاب ومستخدمي اللغة الإنجليزية عند استخدام بعض الكلمات للتعبير عن السفر، وذلك لتشابهها الشديد في المعنى، ولكن التشابه الشديد في المعنى لا يعني أنه يمكن استخدام أي منهم أو كل منهم في جميع السياقات حيث أن لكل منهم استخدام في سياق ما لتوصيل فكرة ما.
عند التعبير عن حب السفر بشكل عام من الشائع قول:
- Travel وtravelling
- I love travelling
مع العلم أن الصيغة هذه هي الصحيحة، والصيغة التالية خاطئة:
- .I love travel
- .Journey وtrip و tour
- .You go on a journey or you make a journey
- ولكن عند الذهاب والعودة سريعا يتم استخدام كلمة trip
I am going on a business trip next Friday.
- عند زيارة العديد من الأماكن في الاتوبيس يتم استخدام كلمة tour
مثال:
We went on a journey round the city by bus.
We went on a bus tour round the city.
Streets وroads.
تستخدم كلمة streets عند التعبير عن الشوارع داخل المدينة، ويقع على جانبها منازل ولكن بين المدن تستخدم كلمة roads
مثال:
- The street between Cairo and Alexandria is dangerous.
- The road between Cairo and Alexandria is dangerous.
ويسعي موقع نجوم مصرية، إلى إفادة قراءها من خلال تقديم سلسلة تعلم اللغة الإنجليزية، ويمكنك الإطلاع على المزيد من الدروس التعليمية من هنا:
منصات إلكترونية لاتقان الإنجليزية
تعرف الفرق بين أداة التعريف “The” وأدوات التجزئة “A وAn”